Problem: Manual Localization Is Expensive and Slow
Imagine you have 35 products. Each has a name, tagline, and description. You want to reach global markets — meaning *all* content must be available in 15 languages.
A quick calculation: 35 products × 3 fields × 15 languages = 1,575 translations.
Using professional translators at IDR 500 per word and an average of 50 words per field? That’s IDR 39,375,000 — just for *one round* of translation. And that doesn’t even include future content updates.
Solution: Pre-Translation + AI Caching
At VELOS, we took a different approach: pre-translate all content using AI, then store the results in our database.
Why Pre-Translate Instead of On-the-Fly?
| Approach | Latency | Cost | Consistency |
|---|
|----------|---------|------|-------------|
| On-the-fly translation | ~800ms per request | High (API call per request) | Low (results may vary per request) |
|---|